All Nonfiction
- Bullying
- Books
- Academic
- Author Interviews
- Celebrity interviews
- College Articles
- College Essays
- Educator of the Year
- Heroes
- Interviews
- Memoir
- Personal Experience
- Sports
- Travel & Culture
All Opinions
- Bullying
- Current Events / Politics
- Discrimination
- Drugs / Alcohol / Smoking
- Entertainment / Celebrities
- Environment
- Love / Relationships
- Movies / Music / TV
- Pop Culture / Trends
- School / College
- Social Issues / Civics
- Spirituality / Religion
- Sports / Hobbies
All Hot Topics
- Bullying
- Community Service
- Environment
- Health
- Letters to the Editor
- Pride & Prejudice
- What Matters
- Back
Summer Guide
- Program Links
- Program Reviews
- Back
College Guide
- College Links
- College Reviews
- College Essays
- College Articles
- Back
(Foreign Languages)
You said we were parfait pour l’autre,
(perfect for each other)
like deux amoureux à Paris.
(two lovers in Paris)
Because I loved the songs you crooned at night,
and you loved the étoiles dans mes yeux.
(stars in my eyes)
There were times when you stared so deeply,
with such feu,
(fire)
that it felt like you were eating mon âme, mon cœur, mes lumières
(my soul, my heart, my lights)
to make me crave that chérie
(darling)
feeling of needing your warmth, your breath;
But I still feel cold at night, even entres tes bras.
(in your arms)
And maybe that’s because there’s no more heat for me to give you,
but I don’t know because we don’t speak.
And maybe there is a girl in Paris who remembers what it feels like to feel warmth in your embrace,
but she is not me
and I am not her;
I do not know how to make it better.
Your breaths are ice on me now and
I crave the sun,
I crave the intimate
nightly songs you once sang
before you used your langue étrangère
to make me believe that maybe,
you really meant those beautiful sounds.
Similar Articles
JOIN THE DISCUSSION
This article has 0 comments.